Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - goncin

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 2201 - 2220 από περίπου 2229
<< Προηγούμενη•••• 11 ••• 91 •• 105 106 107 108 109 110 111 112 Επόμενη >>
308
10Γλώσσα πηγής10
Ιταλικά ti amo è fondersi con te per l'eternità
L'inizio di un nuovo giorno è lo svegliarmi con la gioia di averti accanto.. e sentirmi solo tuo.. L'esperienza di allungare una mano e accarezzare il tuo viso sul cuscino è come salire su una nuvola e chiedere a Dio di poterti ammirare per sempre.. Questo è il mio amore per te, lo troverai ogni giorno così, al tuo risveglio, quando dirti TI AMO è FONDERSI CON TE PER L'ETERNITA'...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I love you is to merge with you for eternity
Αλβανικά dashuria ime per ty
72
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά La pire chose au monde
La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά The most evil thing in the world
524
44Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".44
Ισπανικά Sera de Dios
Dije:
no voy a volver
no voy a sentir
no voy a pensar

Y te vi
y todo cambió
no pude negarme
a tu mirada

Será de Dios
que no te pueda
olvidar más
Será de Dios
que sea tuya hasta el final
será que al fin
tu corazón se despertó

Será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós
será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós

Mírame así,
que en ese brillo
pueda ver toda la fuerza
de tu amor...
Que entre tus besos,
llegue ya la primavera

No sé si pueda perdonar,
no sé si deba regresar,
para perderte una vez
más...
será que al fin me ames
de verdad.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Is that God's will?
32
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά Quod ad victum sibi suisque sufficiat
Quod ad victum sibi suisque sufficiat

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Lo que es suficiente para el sustento de si y de los suyos
20
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não precisa se desculpar!
Não precisa se desculpar!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You don't need to say you're sorry!
Γαλλικά Tu n'as pas besoin de t'excuser!
Φινλανδικά Ei ole mitään tarvetta anteeksipyyntöihin!
24
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά non abbiate paura di conoscere
non abbiate paura di conoscere
sto cercando di tradurre kant ma conoscere ha diversi significati

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά n'ayez pas peur de connaître
Αγγλικά Have no fear of knowing
Εβραϊκά ××œ תפחד לדעת
Αραβικά Ù„Ø§ تخف من المعرفة
Λατινικά Non timetote noscendum
11
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Com Crocolly.
Com Crocolly.
please try to translate.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά With Crocolly
19
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας o que voce esta fazendo?
o que voce esta fazendo?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά What are you doing?
Γαλλικά Qu'es-tu en train de faire ?
Φινλανδικά Mitä olet tekemässä?
Γερμανικά was machst du gerade?
843
14Γλώσσα πηγής14
Πορτογαλικά Βραζιλίας Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Résumé de la monographie en matière de droit.
Αγγλικά Judicial gaps
39
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά nemo potest eodem tenpore esses et num esse
nemo potest eodem tenpore esses et num esse
ditado popular

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Ninguém pode, ao mesmo tempo, ser e não ser (ou estar e não estar)
Αραβικά Ù„Ø§ يستطيع أحد، في نفس الوقت، أن يكون Ùˆ أن لا يكون
20
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά Pater defendet mulieres
Pater defendet mulieres

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας O pai defende as mulheres
152
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Carlos qualquer um sabi o quanto eu gosto de...
Carlos qualquer um sabi o quanto eu gosto de você, isso não é novidade a ninguém, te amo muito meu lindo, e vou te amar para sempre, mil beijos de uma pessoa que é super afim de você.


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Carlos, anyone knows how much I love you
175
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά To love is...
Εσθονικά Armastada tähendab...
73
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Theodoro de Beza - 1642
“...genitus ex aqua et Spiritu...”
“...et quod genitum est ex Spiritu, spiritus est.”
Relativo a renascimento ou reencarnação propriamente dita. Só encontrei a explicação em termos gerais.
Obrigado

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Theodoro de Beza - 1642
318
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Read about the animals.
Good evening.I'm talking to you from the Plaza Hotel.We are here this evening for the eighteenth birthday party of the famous model,Carmen Maequez.I can see Carmen now.She is arriving.She's white dress,black jacket and black pants.
There are lots of peoples are talking or eating.The band is playing Carmen's favorite music and lots of peoples are dancing.It's a great party

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Leia sobre os animais
62
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά ne insanlar gordum...
ne insanlar gordum kollarinda saat yok, ne saatler gordum icinde insan yok
Eu so quero saber o que significa a frase. O seu sentido. Um amigo escreveu e eu queria saber o que é.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά people with no watches
Πορτογαλικά Βραζιλίας Pessoas sem relógios
<< Προηγούμενη•••• 11 ••• 91 •• 105 106 107 108 109 110 111 112 Επόμενη >>